top of page
DEUTSCH – CHINESISCH – ENGLISCH

 Dolmetscherwenbühl

GID Powder grey.jpg
Wir überbrücken die Welten zwischen Deutschen-, Chinesischen- und Englischen-sprachigen Kulturen und Wissenschaften
Home
SERVICES
Dolmetschdienst
wo kein Fachwissen verbunden ist
Fachdolmetschdienst
der im Bezug auf Fachwissen in den Naturwissenschaften und Ingenieurwissenschaften ist, insbesondere in den Bereichen Chemie, Umweltwissenschaften und -techniken, Agrarwissenschaften, Ökologie, Kunststoffwissenschaften und industrielle Produktion
Übersetzung
Qualitätskontrolle vom Muttersprachler
Wissenschaftliche Präsentation-und Schreib-Coaching
Korrekturlesedienst für chinesische Schrift
Traditionelles und vereinfachtes Chinesisch
Bis heute hat das Team Löwenbühl das Geschäft von z. Chemie-, Kunststoff-, Lebensmittelindustrie sowie Unternehmen für traditionelle chinesische Medizin, medizinische Ergänzungsmittel und Autopflege in Taiwan, China, Deutschland, Österreich und der Schweiz. Wir haben den Austausch zwischen Schweizer, deutschen und chinesischen Universitäten und Forschungsinstituten wie USTC, Nanjing und Sichuan Universität, Chinesische Akademie der Wissenschaft und Umweltschutzbehörde erfolgreich unterstützt.
Servics
Delmetschdienst, einschließlich Konsekutivdolmetschen, Konferenzdolmetschen, Zoom- /Skype- Videodolmetschen, Telefondolmetschen
About
PREIS/TARIF

Gemäß der Tarif veröffentlicht von Stadt Zürich /AOZ  , Mindestpreis Beträgt ab CHF 75,00 pro Sprache pro Auftrag.

+30% für anspruchsvolle Dolmetscher und Übersetzung Service mit Fachbegriffen und Rechercheaufwand.

Testimonials
UNSER TEAM
Herr J. Löwenbühl (Schweizer)
Sprachkenntnisse: Deutsch, Schweizerdeutsch, Englisch (amerikanisch und britisch), Chinesisch (traditionell und vereinfacht) und Taiwanesisch

Aufgewachsen in Taipeh, studierte Chemie an der besten Universität Taiwans (BSc. und MSc.), Herr Löwenbühl promovierte mit summa cum laude in Geoökologie in Deutschland, erhielt seine Habilitation in Umweltwissenschaften und rhetorische Ausbildung in der Schweiz. Während seiner Karriere als Wissenschaftler in Taiwan, Deutschland, der Schweiz und den USA leitete er 19 Forschungsprojekte und hielt zahlreiche Vorlesungen, mehr als 50 öffentliche Vorträgen und veröffentlichte mehr als 70 von Experten begutachtete wissenschaftliche Publikationen als Hauptautoren in englischer und deutscher Sprache und Chinesisch von verschiedener Fächer, d.h. Agrarwissenschaften, Analytische und Physikalische Chemie, Kunststoffwissenschaft und -technologie, Umweltwissenschaften und -technologie, Ökologie, Geowissenschaften, Mikrobiologie. Er betreute insgesamt 21 PostDocs und Doktoranden, Master- und Bachelor-Studenten. Ein Patent hat er. Nach Jahren der Verbesserung genießt Herr Löwenbühl heute sehr, in der Öffentlichkeit vorzutragen.

 

Herr Löwenbühl ist ein leidenschaftlicher chinesischer Kulturforscher. Sein Interesse gilt alten chinesischen Philosophen (z. B. Konfuzius, Laozi, Sunzi usw.), moderner und klassischer chinesischer Literatur und Archäologie sowie chinesischer Geschichte. Er praktiziert seit Jahrzehnten chinesische Kalligraphie und Tai-Chi. Herr Löwenbühl hat Erfahrung im Unterrichten von Englisch und Chinesisch für Erwachsene und Kinder in Taiwan und der Schweiz.

Herr L. Solomon (Taiwanese, R.O.C)
Sprachkenntnisse: Englisch (amerikanisch), Chinesisch (traditionell und vereinfacht)

Aufgewachsen in Taipeh, studierte Herr Solomon an der besten internationalen Handelsuniversität in Taipeh und erhielt eine zusätzliche Ausbildung für englische Übersetzung und Dolmetschen. Er ist seit Jahrzehnten aktiv am Handel und an Investitionen zwischen Asien, Amerika und Europa beteiligt und verfügt dementsprechend über eine hervorragende Vernetzung in China. Herr Solomon widmete sich der Erforschung des internationalen Handels und der relevanten Übersetzung und Interpretation von Englisch / Chinesisch. Er ist ein Fan der modernen englischen und chinesischen Literatur und dient in seiner Freizeit als Englischlehrer für Kinder.

Frau S. Liu (Chinesin)

Sprachkenntnisse: Chinesisch (traditionell und vereinfacht)

Frau Liu wuchs in Wuhan, Hubei, auf und studierte Buchhaltung an der Universität. Nach ihrem Universitätsabschluss war sie 15 Jahre lang als leitende Angestellte in der Luftfahrtbranche tätig. Anschließend ging sie nach Shanghai, um die Leitung der Restaurant- und Cateringabteilung eines staatlichen Hotels und einen wichtigen Manager der Shanghai E-Commerce Company zu übernehmen. Sie ist mit Chinas Finanzen, Handel, E-Commerce, Luftfahrt, Autoreparatur und -wartung, Immobilienentwicklung, Catering und Bekleidungsindustrie vertraut. Frau Liu liebt chinesische Literatur und Kunst. In ihrer Freizeit unterrichtet sie Chinesisch für Kinder und unterrichtet hauptsächlich Komposition und Rhetorik.

Herr. E. Decker (US Amerikaner)

Sprachkenntnisse: Englisch (amerikanisch)

Aufgewachsen in Cleverland, Ohio, studierte Herr Decker Chemieingenieurwesen an der Universität in den USA. Er interessiert sich sehr für englische Literatur und chinesische Kultur.

Frau T. Löwenbühl (Schweizerin)

Sprachkenntnisse: Deutsch, Schweizerdeutsch, Englisch (britisch), Chinesisch

Frau Löwenbühl ist in der Schweiz aufgewachsen und hat eine wissenschaftliche Ausbildung erhalten. Sie hat ihr zusätzliches Chinesisch-Sprachtraining an der chinesischen Schule in Taiwan erhalten und einen Intensivkurs für Englisch absolviert. Sie interessiert sich für englische und deutsche Literatur sowie für die chinesische Philosophie und Geschichte.

REFERENZEN

“Nach 30, 40 Telefongespräche, habe ich endlich hier den richtigen Mann gefunden!”

Contact
KONTAKT
 Buchen Sie einen Termin
Tel: +41 76 623-15-17
Email: loewenbuehl@gmail.com
UID: CHE-235.602.844
Murwiesenstr.  30
CH-8057, Zürich, Schweiz

Geschafft! Nachricht empfangen.

bottom of page